top of page

romans

Voor zijn romans kiest Arthur Japin vaak voor een historisch thema en is de hoofdpersoon veelal een buitenstaander met een bijzonder verhaal of talent.  
 
Zijn eerste roman 'De zwarte met het witte hart' vertelt de geschiedenis van de twee Ghanese prinsjes Kwasi en Kwame Boachi. Cadeau gedaan aan koning Willem I, worden ze opgevoed als Hollanders.

In augustus 2022 verscheen
'Wat stilte wil'. Opnieuw een historische roman, nu over Anna Witsen (1855-1889), een jonge vrouw in de kringen van de Tachtigers, die velen van hen inspireerde met haar vastberadenheid.

verhalen 

In 1996 debuteerde Arthur Japin met 'Magonische verhalen', een verhalenbundel waarin de meest uiteenlopende personages vluchten in het mythische Magonia, een land boven de wolken.

Enkele jaren later verfilmde Ineke Smits de verhalen tot de raamvertelling 'Magonia'. Het land komt nogmaals terug bij de uitgaven 'Goed Volk' en 'Nachtkaravaan', deze verschenen beide bij Uitgeverij Magonia.

In 'Honden voor het leven' vertelt Arthur Japin voor het eerst over de hond die hem heeft opgevoed en de twee puppy’s die zijn kijk op het leven bepalen.  Voor zijn prachtige illustraties won Martijn van de Linden de Bronzen Penseel 2022.


 

dagboeken

In de serie privé-domein van De Arbeiderspers verscheen 'Zoals dat gaat met wonderen', een bundeling dagboeken waarin Japin schrijft over zijn leven, zijn liefdes en over zijn reizen.

In november 2019 verscheen het vervolg op de dagboeken, onder de titel 'Geluk, een geheimtaal'.

speciale uitgaven

In het vuistdikke boek 'Mijn verzonnen familie' komen de echte mensen achter de romanfiguren tevoorschijn. Een unieke kijk in de kleurrijke archieven van Arthur Japin.

De mooiste zinnen uit zijn werk komen samen in 'Kussenboek' en het verhaal 'Het lied van de moeder' past precies in een luciferdoosje.
Er is zelfs een Gouden Boekje: 'Het vrouwtje van Stavoren'.


 

vertalingen

De Nederlandse editie van ‘The Boy, the Mole, the Fox and the Horse’ van Charlie Mackesy, is prachtig vertaald door Arthur Japin. Hij vertaalde eveneens het geanimeerde verhaal. 

Van de Amerikaanse schrijver Shel Silverstein vertaalde Japin twee prentenboeken: 'Het ontbrekende stuk' en 'De gulle boom'.

luisterboeken

‘Japin leest niet voor, hij acteert. Hij is zijn boek, met alle hartstocht en tederheid die een microfoon kan opnemen. Japin kleurt zijn personages zoals alleen de schrijver zelf dat mag en kan’. 

(Juryrapport Luisterboek Award )

Voor 'Maar buiten is het feest' won Arthur Japin de Luisterboek Award 2013.

Veel van zijn boeken zijn er ook als luisterboek, allemaal door hemzelf ingesproken. Van zijn romans als 'De zwarte met het witte hart' en 'Een schitterend gebrek' tot aan de novellen in 'De klant van sneeuw' en zijn dagboeken 'Zoals dat gaat met wonderen'.

vertalingen/buitenlandse publicaties

De zwarte met het witte hart

Deens (Den sorte med det hvide hjerte)
Duits (Der Schwarze mit dem weißen Herzen)
Engels/Londen (The two hearts of Kwasi Boachi)
Engels/New York (The two hearts of Kwasi Boachi)
Frans (Le noir au coeur blanc)
Grieks (Ho mauros me tè leukè kardia)
Hebreeuws (Or šaḥor, lev lavan)
Italiaans (Il nero dal cuore bianco)
Noors (Den svarte med det hvite hjertet)
Portugees (O preto de coração branco) 
Spaans (El negro que tenía un corazón blanco) 
Tsjechisch (Černoch s bílým srdcem)

De droom van de leeuw

Noors (Løven drømmer)
Engels/New York (Director’s cut)
Russisch (Son l'va)

Een schitterend gebrek

Albanees (Shëmti e përkryer)
Bulgaars (Edin prekrasen nedostatak)
Deens (I Lucias øjne )
Duits (Die Verführung)
Engels/London (In Lucia’s eyes)
Engels/New York (In Lucia’s eyes)
Estisch (Võrratu Puudus)
Frans (Un charmant défaut)
Grieks (Ena uperocho elattōma)
Hebreeuws (Be-enej Lucia)
Hongaars (Casanova menyasszonya)

Pools (Casanova)

Portugees (Os olhos de Lucia)

Roemeens (În ochii Luciei)

Russisch (Pervaja ljubov' Kazanov'i)

Servisch (U Lucijinim ocima)

Spaans (El primer amor de Casanova)

Tsjechisch (Nádherná vada) 

De overgave

Italiaans (La donna che non voleva arrendersi)

Vaslav
Russisch (Vaslav)

De gevleugelde
Portugees (O hohem com asas) 


Global Novel
Kastaniotis,Greece / Host,Czech Republic / Can Yayinlari,Turkey 2004

 

Il Mio Nome E Nessuno                         Einaudi 2005

 

Les Theatres Immobiles                         Editions du Seuil 2008

 

Lexique Nomade                                    
Le Monde/Christian Bourgeois Editeurs 2008/Columbia Editions, USA 2010

Assises Du Roman                                  
Le Monde/Christian Bourgeois Editeurs 2008

"Een moderne klassieker en

een hoogtepunt in de Nederlandse literatuur."

Juryrapport

Libris Literatuurprijs 2004

over Een schitterend gebrek

"Onweerstaanbaar, spannend, duizelingwekkend,

eloquent."

De Telegraaf

over De gevleugelde

"Rijk en gedurfd. Een diep

menselijk boek over een

spectaculair exotisch onderwerp

met een veelzijdigheid en innerlijke

kracht."

New York Times Review

over De zwarte met het witte hart

bottom of page